犬人

客观不中立,中立不客观。

archive | Richard Stallman:互联网巨头们作的恶——amazon

archive提供文章存档及粗陋的翻译,欢迎无偿校对[窃笑]。
本文遵循404条例 ver.1且禁止其中的强背反行为。感谢配合。

Reasons not to buy from Amazon

Reasons not to buy from Amazon

为何别买亚马逊

大陆甚至没有选择,而两个强奸员工、强奸用户的始作俑者还被崇拜。长城内有两种人:一是受惯了强奸的;一是自寻求强奸的。

If you want to order a book (or something else), don't buy it from Amazon. Amazon harms its customers, as well as workers, the national treasury, and many others that it affects.

想订一本书(或其它的什么东西)?别从亚马逊买。亚马逊危害它的顾客、员工、国家财政、以及众多它影响的事物。

Here's a good (though long) overview of why Amazon's overall activity is harmful to society overall.

这儿有一个好而长的,关于亚马逊的行为整体上有害的总览。

This page lists alternatives to Amazon for buying various kinds of products. Some of these sites may share some of Amazon's unethical practices. I am pretty sure that any site selling MP3 files on the internet imposes an EULA — an inexcusable wrong. Streaming sites, too. And all of them identify the purchaser. It is better to buy from a store, and pay cash. Or else get a copy through sharing.

这个页面列出了用于购买各种产品的亚马逊的替代品。其中某些挪用了亚马逊不道德的惯例。我很确定任何线上出售mp3的网站都强施了软件用户认证——一个不可原谅的谬误。流媒体网站是一样的。它们都记录顾客的身份。在实体商店、用现金买音乐好过它。要么通过互联网共享拿到一份。

For a book, order it directly from the publisher or through a local book store. If you want to use a URL to refer to a book, please don't use an Amazon page.

至于书籍,直接向出版社或从当地书店订购。如果需要用url定位一部书,请别用亚马逊网页。

Here are specific reasons — plenty of them.

这里是细致的原因——还有蛮多的。

Size

体量

Amazon is so close to being a monopoly for internet sales by most companies that it can gouge them. It drives many of them into bankruptcy.

亚马逊几乎是相对于大多数线上商店的垄断家了,以致它能挖它们的墙脚。它将一批又一批的商店送入倒闭。

If you do internet purchases, making a point of not buying through Amazon is a way you can personally push back.

假若你网购,注意着不买亚马逊是你作为个人能够反制的途径。


Amazon, Google parent Alphabet and Microsoft are being sued over images used to train their facial recognition technologies.

亚马逊,谷歌母公司alphabet与微软由用于训练它们面部识别技术的图像被起诉。


Amazon biases its searches to favor vendors that use Amazon for their shipping.

亚马逊误导它的顾客们关照它自己的邮递。

If this isn't illegal, it ought to be. We should not allow a store as big as Amazon to have anything to do with order fulfillment, for its own sales or anyone else's.

如果这不是违法的,那么它理应是。不应放任像亚马逊这么大的商店干涉订单的完成,无论是它自己的还是其它任何人的。


Amazon has so much power over the US retail economy that it imposes its power over all participants.

亚马逊拥有比美国零售经济强得多的权力并将其施于它所有的成员。

If it is going to be a monopoly, it should be regulated like other monopolies. Or perhaps more.

如果它将成为垄断家,它应如其它垄断者一样受到约束,甚至或许是更强的管制。


Amazon has so much market share that its sheer size distorts the market.

亚马逊有极大的市场分成,它高耸的体型将市场扭曲。

We should not allow a company to have a share over around 10% of any market. If in a certain field a single dominant company is beneficial for society, that means it is a natural monopoly, and should be served by a regulated utility.

我们不应放任任何公司占有超过10%的任何市场份额。如果在特定领域一个支配者公司对社会有益,那么它就是一个天然垄断者,应当以受约束的事业接应它。


Sabotaging Customers

刁难用户

Amazon offered a "30-day free trial", and started paid subscriptions automatically at the end of it.

亚马逊提供一个“30天试用”,并在试用期满后自动续费。

This is clearly an attempt to trick customers — wrong in all cases no matter how many companies do it.

这是显露的愚弄顾客的尝试。无论有多少公司这么干,它在一切案例下都是不对的。


Amazon's persistent blindness to certain fraudulent sales schemes makes it easy for fraudsters to invalidate Amazon's guarantee to purchasers.

亚马逊对某些欺诈销售骗局的长期视而不见让骗子们轻易地戳穿亚马逊对用户的保证。


Amazon closes the accounts of customers that send back a substantial fraction of products they buy. It has the additional effect of stealing any credit balance.

亚马逊封禁反馈大量差评的用户账户。它还提供劫走用户任何信用卡余额的好处。


Amazon appears to have cooperated with the US government to intercept a Thinkpad keyboard purchased by a Tor developer. To install a spy device, presumably.

亚马逊似乎与美国政府合作,截听一名Tor开发者的thinkpad键盘。据推测,是植入了一个间谍硬件。


Amazon delays order processing for customers that have not paid a subscription fee for "prime" delivery.

亚马逊拖延未付费订阅”prime“邮递用户的订单处理。


Limiting the use of Cash

限制现金使用

Amazon's new grocery stores do not accept cash. They impose the same surveillance as ordering online from Amazon.

亚马逊的新杂货店不接受现金。它们强施与亚马逊线上购物同等的监视。

In addition, success of this would mean the loss of thousands of jobs.

此外,该模式的成功意味着数千例失业。


Restricting and Shafting Customers

欺压客户

Amazon distributes ebooks in a way that strips users of many freedoms (PDF or html).

亚马逊用剥夺大量自由的方式分发电子书(pdf或html)


Amazon's on-line music "sales" have some of the same problems as the ebooks: users are required to identify themselves and sign a contract that denies them the freedoms they would have with a CD.

亚马逊的线上音乐“销售”与电子书有着相同问题:用户被要求验明自己的身份并签署一个夺去他们买cd时能获取的某些自由的条约。


The Amazon Swindle has a back door that can erase books. We found out about this when Amazon remotely erased thousands of copies of 1984. In response to criticism, Amazon promised it would never do this again unless ordered to by the state, which I find not very comforting.

这个超链文章的标题是“有些书比其它书更平等”,《动物农庄》里的讽刺

亚马逊“骗子”(stallman:“骗子”指亚马逊灭绝人性的电子书阅读器)有让书籍404的后门。我们在它远程404了数千份《1984》时发现了它。自由民主灯塔国它对批评的回应是,除非“国家要求”,它不会再这么做了。我对此十分满意:)。

Amazon did not keep that promise. In 2012 it wiped a user's Kindle and deleted her account, then offered her kafkaesque "explanations".

而它没有信守诺言。2012年它在擦除一名用户的kindle后删掉了她的账户,然后给了她一个卡夫卡式的“解释”。


The Swindle has a universal back door through which that Amazon can forcibly change the software. This is called "auto-update". It puts the user helplessly at Amazon's mercy.

这个“骗子”有全球通用,能让它强制修改软件的后门。其称为“自动升级”。它将用户置于向亚马逊的仁慈摇尾乞怜的境地。


Amazon's book recommendations are not based honestly on algorithms that try to figure out what users might like. Publishers pay to have their books promoted this way.

亚马逊的书籍推荐并非诚实地基于试图寻思出用户可能喜欢什么的算法。出版商们交钱来让它们的书登上榜单。


Amazon rents textbooks to students with a requirement not to take them across state lines.

亚马逊以禁止将书籍带出洲际线的前提向学生出租教科书。


Amazon turns servile US public libraries into retail agents. Users have to register with Amazon and give their own email addresses. Then they get mail like this.

亚马逊将顺从的美国公共图书馆变为零售商。用户被强制用亚马逊注册并交出自己的邮箱。然后他们收到了这样的邮件。

Subject: Your digital library loan expires soon Date: Sat, 13 Sep 2014 ... From: [email protected] To: LIBRARY-USER'S-EMAIL-ADDRESS

Your digital library loan will expire in 3 days

Hello LIBRARY-USER'S-NAME Your digital library book will expire in 3 days. If you purchase /BOOK/ from the Kindle Store or borrow it again from your local library, all of your notes and highlights will be preserved. BOOK (Author) AUTHOR http://www.amazon.com/gp/product/PAGE

(借书到期,二选一:从亚马逊买;重新借。)


Amazon "sold" someone Disney Christmas videos (via remote access, not a local copy); subsequently Amazon, at Disney's command, cut off access for Christmas. This demonstrates why we should not trust remote hosting for copies of published works. Insist on having your own copy which is yours.

亚马逊“卖”迪士尼圣诞节影片(提供远程通道而非本地文件);随后亚马逊受迪士尼之令,切断了圣诞节通道。这证明了我们为何不应信赖远程服务的出版作品文件。坚守属于自己的属于自己。


Amazon's service, that offers you an MP3 for CDs you bought there, respects your rights less than ripping the CDs yourself.

亚马逊对你提供你购买的mp3或cd的服务,较之你自己转录cd更少尊重你的权利。


Amazon's complex financial arrangements bypass UK credit card consumer protection.

亚马逊奇巧的财政布置绕过了英国消费者信用卡保护条款。


Amazon closes customers' accounts, which implies confiscating their money, if they return too many defective products.

如果用户退回了太多残次品,亚马逊会封掉其账户,这意味着将其财产充公。

The company refuses even to discuss why.

它甚至拒绝给出理由。


Amazon threatens to cut off customers if they return things more than occasionally. Amazon's customers nominally have the right to return merchandise — unless they exercise that right.

如果用户退货频率超过偶尔,亚马逊将威胁削除其账户。用户们名义上有退货的权利——除非他们行使它。


The strange irony of the article is that it is totally defeatist. It shows why we need to defeat Amazon, but assumes that that is impossible. It shows becoming dependent on Amazon is dangerous and then refuses to believe people could ever refuse.

本文的讽刺性在于它显示出了一种完全的失败主义。它展示了我们为何要击败亚马逊,却表现得如同我们永远无法做到这点。它表明依赖于亚马逊是凶险的,并拒绝置信人们还有拒绝它的能力。

You can't win by being defeatist. You can win by telling Amazon to drop dead.

失败主义者可赢不了。要亚马逊猝死你就能赢了。

I have never bought anything from Amazon. And I never will. Amazon knows my name because a friend, believing this was helpful, decided to get something for me and told Amazon to send it to my address, an act which made me feel violated. I hope nothing like that will ever happen again.

我从没在亚马逊上买过任何东西。我今后也不会。亚马逊知道我的名字,由于一名朋友,因为相信能它帮到我,在亚马逊上帮我买了东西并让它将东西送到我的地址,这个行为令我感到被冒犯。我希望这样的事不会再发生了。


Censorship

审查

Amazon and Google have cut off domain-fronting, a feature used to enable people in tyrannical countries to reach communication systems that are banned there.

亚马逊与谷歌切除了“域前置”,一个曾用于赋予极权国家的人民链接被墙的社交系统的能力的功能。


Amazon has joined with the MPAA to campaign for repression of sharing on the net.

亚马逊加入了美国电影协会以发起压制网络信息共享的活动。


Amazon cut off service to Wikileaks, claiming that whistleblowing violates its terms of service. It had no need to go to court to prove this, because if you rent a server from Amazon, you have no enforcible legal right to use it.

亚马逊切断向Wikileaks提供的服务与抽走parler的服务器,声称吹哨违反了使用条款。问就是自由民主没必要上法庭证明它,因为只要你从亚马逊租服务器,就没有使用它的强制法定权利。


Amazon stopped distribution of an ebook that exposed how ebook bestseller lists can be manipulated (and are therefore meaningless).

亚马逊终止了一本揭露畅销电子书名单如何能够被操纵(因此毫无意义)的电子书的发行。


Snooping

偷窥

Amazon offers several new surveillance microphone products, meant to be carried around by people during daily life. That will enable them to listen to whoever the device's "owner" comes near.

亚马逊供应一些监视麦克风产品,它被意图在人们的日常生活中广为传播。这赋予了它们听取产品“主人”附近的任何人的能力。

But don't worry — Amazon is learning how to talk the talk about privacy in a way that more people would find comforting.

不必担心——亚马逊已经学会了一套将隐私侵犯描述得人畜无害的话术。

A voice command system that is safe for its owner would be one that runs only free software, and does the whole job locally, communicating with other sites only when asked to. With the software inside free, the owner of this device would truly own it.

运行自由软件、全程离线运作、仅在被要求时与其它站点交互的语音指令系统才会是对主人安全的。只有内部的软件自由,拥有者才会真正拥有它。

But even that would not respect the privacy of other people nearby. How to deal with that issue is not obvious.

即便如此,它也不很尊重周围人的隐私。对这个问题的处理尚没有明确答案。


The Amazon Echo seems to have a universal back door, which means that Amazon could convert it into full-time listening device at any time.

amazon echo似乎有通用后门,这意味着亚马逊随时能将它变为全天候窃听器。


Since Amazon requires customers to identify themselves, it knows what each one has bought. That in itself is unacceptable, especially for books. I pay for books with cash only, and do not identify myself to any bookseller that takes note of which books I bought.

亚马逊要求验明用户身份,如此它便知道每个人买的每个东西。这本质上是不可接受的,尤其是对于书。我只用现金买书,并且从来不向任何盯着我买了什么的书商展示身份。


The Kindle Swindle informs Amazon when the user reads books that didn't come from Amazon. It also tells Amazon which pages each user reads.

大“骗子”kindle在用户阅读来源于亚马逊以外的书时通知亚马逊。它也告诉亚马逊哪个人读到了哪一页。


The Amazon "Smart" TV is watching and listening all the time.

亚马逊的“智能”电视全天候监视与监听。

Emo Phillips once made this joke: The other day a woman came up to me and said, "Didn't I see you on television?" I said, "I don't know. You can't see out the other way." Evidently Amazon has made that joke obsolete.

emo phillips讲过这样的笑话:某天一个女士向我走来说:“我不是在电视上看到你了吗?”我说:“我不知道。你又不能从电视里往外看。”显然亚马逊让这个笑话过时了。


The Amazon Echo Dot is designed to accustom children to surveillance-based marketing from a young age.

amazon echo dot被用于从小培养对基于监视的营销麻木的儿童。


Amazon is in such a position of surveillance that it can exert substantial control over people's activities.

亚马逊在监视圈子举足轻重,使得它能对人们的活动施加大量操控。

This is dangerous, and we should not allow Amazon to continue to track people as it does.

这十分危险,我们不应放任亚马逊继续这样追踪人们。


Facebook made a secret deal with Amazon to give Amazon access to Facebook's data about users. A plague on both of those companies!

facebook与亚马逊作了让亚马逊获取facebook用户数据的幕后交易。它们两个都是祸害!

Amazon and Google want "smart" gadgets to report all activity to them.

亚马逊与谷歌想要“智能”小玩意们向它们报告一切活动。

In other words, if you have a "smart" (read "spy") lightbulb with that proposed feature, and tell an Amazon or Google listening device about it, thenceforth any time you switched it on or off no matter how, it would send a report to Amazon or Google.

也就是说,如果你有一个采用了该提议、并向亚马逊或谷歌的间谍设备告知它自己的智jian能die灯泡,从今往后无论何时、无论怎样你开关它,它都会向亚马逊或谷歌放松报告。

Even today, the only way to make "smart" products safe is to ensure they cannot connect to anyone else's systems.

即便是在今天,保证“智能”产品的安全的途径也只有一条:确保它不能连接其它任何人的系统。


Amazon keeps Alexa recordings and transcripts indefinitely.

亚马逊记名保存alexa的录制与转录。


Amazon’s Ring Planned Neighborhood "Watch Lists" Built on Facial Recognition.

亚马逊ring门铃基于面部识别准备邻居的“节目列表”


Amazon gets access to video from Ring devices.

亚马逊能拿到ring设备的录像。六扇门的户部小官也能拿到屁民的信息,这是墙内人肉生意繁荣的基础

This was highlighted by the fact that some Ring employees who were authorized to look at the videos used that access for personal motives and were fired. There will always be employees who do this, and with Ring the uniformed thugs often can do it too, which is far more dangerous.

在某些被授权看录像的ring雇员用权限获取私人影像并被开除后它被注意到。永远有员工会这么做的,披着警服的乏走狗通常也能借助ring这样做,它比前者危险得多。


Amazon is considering adding face recognition and license plate recognition to Ring surveillance cameras .

亚马逊意图向ring监视器添置面部识别与证牌识别。

Setting up a system capable of systematic recognition of faces — or license plates — should be illegal, outside of very narrow circumstances.

设置能够系统性识别面部与证牌的系统应当是违法的,除十分狭义的特殊状况以外。


Exploiting workers mercilessly

对劳工的无情剥削

Remote work has led to a great jump in remote surveillance of workers. They can be monitored far more than they were in the office.
Amazon is putting cameras in delivery vans to monitor drivers. I hope the drivers go on a camera strike, all covering the cameras on the same day.

键政集archive.1

Amazon Hired Koch-Backed Anti-Union Consultant to Fight Alabama Warehouse Organizing.

亚马逊雇佣受koch家族支持的反工会顾问以对抗亚拉巴马仓库组织。


Leaked 2019 documents detail how Amazon spies on environmentalists and workers' organizing.

2019泄密文件详述了亚马逊如何秘密监视环保主义者与劳工组织。

This includes using predictive policing to inflitrate possible union hot-spots and smear or harass employees who are liable to speak up about those issues.

其包括运用预测性监控来渗透可能的工会事件多发点并诽谤与骚扰可能就这些议题发声的员工。


Amazon's warehouse robots impose a high pace of work on the humans that still work there. Apparently Amazon has cut their numbers too far.

亚马逊的仓库机器人对仍在该处的雇员施加高速的工作节奏。显然亚马逊过分地裁减了员工。


Revealed: Amazon Employees Are Left to Suffer After Workplace Injuries.

揭露:亚马逊雇员在工伤后被丢弃并独自受苦。


Amazon warehouse workers say they are forced to speed up and ignore safety rules.

据亚马逊仓库员工,他们被强迫加速工作并忽略安全守则。


Amazon seems to organize some of its warehouse workers to say good things about their work. Remarkably similar good things.

亚马逊似乎组织某些仓库员工吹捧他们的工作。这些话都是些异乎寻常的雷同好事。

Is Amazon paying them? Threatening them?

亚马逊在用胡萝卜,还是大棒?


Hello, Alexa, were you made in a Chinese sweatshop?

你好啊,alexa。你是在中国血汗工厂里出生的吗?


Working in an Amazon warehouse is like being in prison with a sentence of hard and hurried labor.

在亚马逊仓库工作就像被判入疾苦劳教所。

The workers don't have breaks even enough to go to the toilet.

劳工们甚至没有足够上厕所的休息时间。


The workers in Amazon's warehouses are so remote-controlled that they are effectively robots human brains inside.

亚马逊仓库劳工被充分地远程控制,像机械的行尸走肉一样。


Amazon Workers Sleep in Tents Near Firm's Scottish Depot to Avoid Travel Costs.

为省下行程费,亚马逊劳工睡在靠近苏格兰车站的帐篷里。


Amazon works its warehouse staff to the point of sickness and even death.

亚马逊令它的仓库劳工全速运转以至疾病甚至死亡的程度。


When workers at Amazon are injured, Amazon shafts them.

当雇员工伤,亚马逊欺瞒搪塞他们。


Amazon's shipping in the US is done in a sweatshop with paramedics standing by for workers who pass out from the heat.

亚马逊的美国邮递是由配有为中暑昏迷劳工而设的医务员的血汗工厂完成的。


Workers in an Amazon warehouse and shipping center walk all day under the orders of a computer, and are forbidden even to speak to each other.

亚马逊仓库与邮递中心的劳工在电脑命令下整日奔走,甚至被禁止相互谈话。


A stress expert, looking at an undercover report about an Amazon warehouse, says these conditions make physical and mental illness more likely.

一名阅览了亚马逊仓库秘密报告的心理压力专家声称如此境况会增高身心疾病的风险。


Working for Amazon makes staff physically and mentally ill.

在亚马逊的雇员身心患病。


Amazon pressures its "self-employed" delivery drivers to drive without seat belts; they aren't given time to go to the toilet so they have to piss and defacate in the car.

亚马逊逼迫它“自雇”的运输司机不系安全带驾驶;他们没被给予如厕时间而只好在车内大小便。

This is perhaps not as bad for the individual as being unemployed, which is what they will become when Amazon gets driverless delivery vans. But that does not make it acceptable.

个体雇员们的这种境况也许好过他们失业——这在亚马逊有了无人驾驶车辆后就会发生。但它仍然是不可接受的。


Amazon pays Mechanical Turk workers as little as 2 dollars an hour, making the excuse that they are "independent contractors".

亚马逊给机器般工作的土耳其人们付的工资少至2美元/小时,以他们是“独立订约人”为借口。


More on the horrible treatment of its workers.

它劳工的恐怖待遇的更多报导。


When James Bloodworth investigated the Amazon warehouse by working in it, he found that no workers lasted the 9 months required to become regular employees.

james bloodworth以在亚马逊仓库工作的方式来调查它时,他发现没有干满9个月工期的雇员再要求成为正式工。

It's not enough for the workers to do their jobs; they are also required to spout the ideology of devotion to the company.

劳工们干本职工作还不够;他们还被要求对“奉献”的“企业精神”喋喋不休。在墙内,没有这茬的公司才被视为异端


As of 2018, 1/3 of Amazon employees in Arizona get food stamps, their pay is so low. In some other states, it's only 1/9 that get food stamps.

2018年,3/1的亚利桑那亚马逊员工被发了粮票,因为他们的薪水实在太少了。在其它某些洲,分发粮票的比例仅为9/1。


Amazon's office workers are better paid but they have to work 80 hours a week. That's even more time than I spend volunteering!

亚马逊白领的薪水更高,但他们必须工作80小时/周。比我志愿活动的时间还长!996们笑而不语


Only a union could stop Amazon's persistent mistreatment of its workers.

只有工会才能遏止亚马逊对员工的持续欺压。


Someone with very little will-power has decided to resist Amazon because of how it underpays workers.

某个意志力极其低下的人也能下定决心抵制亚马逊,鉴于它压低员工工资的方式。


US Postal Service workers deliver lots of packages for Amazon, especially on Sundays. You can imagine how they are mistreated: some "part time" workers have to go weeks without a day off. The speedup is so intense that following the official safety procedures is not feasible.

美国邮政服务劳工为亚马逊运送大量包裹,而在周日它们更多。可以看出他们被如何不平等对待:某些“兼职”劳工被迫全周无休地工作。这种加速太紧迫了,而使遵循官方安全流程变得不可能。


Amazon [doesn't take responsibility](https://www.stallman.org/archives/2019-jul-oct.html#13_September_2019_(Amazon_responsability\)) for those problems.

亚马逊不就链接中问题承担责任。


'Amazon Putting Lives of Workers at Risk': Omar and Sanders Press Bezos on Alarming Lack of Coronavirus Protections.

“亚马逊将劳工生命置于险境”:ilhan omar与bernie sanders声讨bezos冠状病毒保护措施的贫乏。


Amazon fired the worker who organized Amazon warehouse workers to go on strike demanding equipment to avoid transmitting Covid-19, as well as decent pay.

亚马逊开除组织亚马逊仓库劳工加入诉求防止2019冠状病毒传播的设备的罢工的工人。


Amazon advertised for staff to interfere with union organizing.

亚马逊征聘雇员以干涉工会组织。

Amazon later said that ad was posted "in error", which probably means the hiring was supposed to be done quietly. Amazon has long made a practice of monitoring staff's discussions about unionization.

亚马逊随后声称该广告被“错误”地登出,可能是指这活应该悄悄地干完。亚马逊有监视员工讨论工会的长期传统。


"Tips" to Doordash and Amazon food delivery workers go to the company rather than to the worker, they cancel out the whole of the worker's base pay.

给doordash与亚马逊食品派送员的“小费”去往了公司而非劳工们,因为它们能与劳工的全部底薪抵消。

The article seems to err in equating this to tipping of waiters. They are not the same system. Yes, the waiter's base pay is below minimum wage — but the restaurant does not claw back that base pay when the waiter gets a tip, as Doordash and Amazon do.

该文章似乎错误地将它与餐厅侍者的小费等同。两者并未采用同一系统。没错,侍者的底薪是低于最低工资,但餐厅可不会像doordash与亚马逊一样在侍者得了小费时用爪子把那个底薪扒回。


If you are thinking of buying a holiday present from Amazon, look at the crushing treatment of workers that you'd be supporting.

假若正在考虑从亚马逊买假日礼物的话,也考虑下你将支持的对劳工的毁灭性待遇吧。


Shafting others in the publishing world

在版权世界敲诈勒索

Amazon squeezes small publishers. For instance, Amazon cut off Swindle sales for an independent book distributor in order to press for bigger discounts. (The article ends by promoting ebooks for another platform, the Shnook from Barnes and Noble. While that company is not as nasty to small publishers, its ebooks do violate your freedom in most of the same ways.)

亚马逊压榨小出版社。举个例子,亚马逊为了强推大折扣而切断独立书籍发行者的“骗子”促销通道。(该文章以推销另一个平台的电子书——barnes and noble上的shnook结束。即便不像亚马逊对小出版社那样恶心,它的电子书在大多数方面确实同样地侵犯了自由)。

(ichard stallman讨厌电子书)


Amazon doesn't just compete with independent book stores, it arrogantly seeks to destroy them. Independent book stores urge people not to buy from Amazon.

亚马逊不仅与独立书店竞争,还狂妄地试图将它们摧毁。独立书店们正在呼吁人们别买亚马逊。


Amazon appears to treat self-published authors well, but it can unilaterally cut the price of their books. And when it does, the authors are the ones who lose.

亚马逊表面上对自出版作家们很好,但它能单方面削减他们书籍的价格。当它真的这么做时,作家们就成了输家。


Amazon is lowering the pay for short self-published works by changing to pay per page read (sometimes as low as $0.006 per page).

亚马逊通过将计价指标更改为页数降低自出版短篇作品的报酬(有时低至0.006美元每页)。


Amazon is bad for books and writing.

亚马逊对书籍与写作有害。


Amazon is demonstrating its dangerous power by punishing one publisher with all sorts of unofficial discouragements to buy.

亚马逊对一名出版商无所不用其极的非正式阻压措施显露了它的危险力量。

We should not allow any bookstore to be as big as Amazon.

我们不应放任任何书店变得同亚马逊一样庞大。


Amazon's hardball tactics against a publisher show its dangerous power.

亚马逊对一名出版商的强硬战术展示了它的危险力量。

Not that Hachette deserves any sympathy. The point is that we need to break Amazon's power.

hachette不应受丝毫同情。重点在于我们必须击破亚马逊的权力。


Dodging taxes

偷税

At least 10% of Amazon's success is due to avoiding the taxes that physical book stores pay.

亚马逊至少10%的成功是凭借于逃避实体书店所付的税务。


Amazon's tax avoidance means it sucks money out of your country's economy.

亚马逊的逃税意味着它从你的国家经济中吸钱。


Amazon charges publishers for 20% sales tax in the UK even though the tax it pays is 3%.

在英国亚马逊向出版商收取20%的销售税,尽管它实际上只交3%的税。


UK independent bookstores condemn Amazon for not paying taxes as they do.

英国独立书店们为亚马逊没有像它们一样交税而谴责它。


Amazon reorganized its EU structure in 2015 so it will pay a little tax on its sales to EU countries, but not much.

亚马逊的欧盟结构在2015年重组,这样它会由向欧盟国家的销售交一点税,但也不是很多。


Amazon bullied Seattle into retracting a tax increase by threatening to abandon expansion plans there. Seattle caved in, but Amazon has cancelled the plans anyway.

亚马逊以弃置在该地的扩张计划为威胁,暴凌西雅图来撤销其涨税。西雅图屈服了,而亚马逊还是取消了那些计划。

Amazon is not merely an snooping abusive monopolist. It is a cheating snooping abusive monopolist.

亚马逊不只是摧残人性的偷窥者垄断家,它是摧残人性的骗子、偷窥者兼垄断家。


Vendors

零售

Amazon bullies partners and vendors, says antitrust subcommittee.

反垄断协会声称,亚马逊欺凌合作伙伴与零售商。


Amazon sometimes chooses an expensive vendor by default — when the vendor pays for this preference.

亚马逊有时会默认选择高价零售商——只要它为亚马逊的宠幸付费。


Other reasons

其它

Amazon's apparent embrace of plastic packaging is hindering its commitment to help the fight against [climate disaster].

亚马逊对塑料包装显要的欣然接受与它对在抵御[气候灾难]的战争中贡献一臂之力的承诺背道而驰。


Amazon has a special store for selling "eco-friendly products".

亚马逊有个卖“环境友好产品”的特殊店铺。

This is sadly ironic, because buying them via Amazon is not eco-friendly.

这悲哀且讽刺,因为通过亚马逊买它们已经对环境不友好。


Amazon is creating subsidiaries that act like "third-party" sellers, to compete with the real third-party sellers.

亚马逊创造伪装为“第三方”商户的附属公司,以挤兑真正的第三方商户。

This is one more example of how Amazon cooperates with various other parties so as to get more power, then betrays them. Amazon has done wrong to readers, authors, bookstores, as well as its workers. And now to the companies that accepted it as a nearly-monopolistic market.

这是又一个亚马逊如何与各种群体合作来获取更多权力,然后将它们弃如敝屣的例子。亚马逊已伤害了读者、作家、书商与它的雇员。现在又是接纳作为一个近垄断市场的它的公司们。


Amazon has been caught cheating against companies that sell through Amazon, by using data about their sales to compete with them.

亚马逊被发现欺诈通过亚马逊销售商品的公司,以使用它们的销售数据来与它们竞争的方式。

Due to a paywall, I cannot access the article that reported on this, and even if I saw a copy I would not post a reference to it. But I am confident that it would not have reported this without convincing evidence.

由于付费墙,我看不到报导它的文章,即便我能看到我也不会贴上对它的引用。但我十分相信没有确实的证据,它不会被报导的。


Amazon supports Breitbart, the right-wing extremist site, by advertising there.

亚马逊通过在breitbart投放广告以支持这个极右站点。


Amazon in Germany hired "security" guards from a company of Nazi sympathizers to repress foreign workers. Reporters came to cover this, and the guards tried to arrest them and take their cameras.

亚马逊在德国从一家支持纳粹的公司雇佣保“安”以镇压外国劳工。当记者来报导它时,这些保“安”试图阻止他们与抢走他们的相机。


After a bug in software Amazon's servers used caused Amazon to sell many products for one penny, Amazon takes no responsibility and dumped the loss on the sellers.

在亚马逊服务器的一个软件出bug使得亚马逊以1美分出售许多商品后,亚马逊不为此担负责任并将损失丢给商家。


Amazon was a member of ALEC. ALEC is the right-wing lobbying group that promotes voter-suppression laws and "shoot first" laws, as well as attacks against wages and working conditions in the US.

亚马逊是ALEC的一员,它是支持压制选民与“先开枪”法的右翼游说群体,同时也攻击美国的薪酬与工作环境制度。

Amazon quit ALEC after public pressure in May 2012, but I am sure it still supports the same nasty policies and is waiting for a new tool to achieve them.

亚马逊迫于舆论压力在2012年5月退出了ALEC,但我坚信它仍然支持这种恶心的政策并正对拿到达成它的新工具翘首以待。


A study found that people who read novels on the Amazon Swindle remember less of the the events in the novel.

一项研究表明,在亚马逊“骗子”上读小说的人记得更少的小说情节。

I think issues like this are less important than the injustice of the Swindle.

我认为这样的问题相对于亚马逊“骗子”的不公行为无足轻重。


Amazon heavily promotes medical quackery.

亚马逊大力推崇庸医的骗术。


When people return products to Amazon, in many cases Amazon doesn't bother to unpack them and put them on the shelf. It puts them in the trash.

大多数情况下,亚马逊从不劳神将退货拆开并放回商品架。它直接把它们丢进垃圾堆。


Amazon has made it painfully difficult to terminate membership in Amazon Prime.

亚马逊将退出亚马逊prime的流程设计得极端困难痛苦。



Copyright (c) 2011-2019 Richard Stallman Verbatim copying and redistribution of this entire page are permitted provided this notice is preserved.

(Richard Stallman版权所有。只要该布告被保留,允许全文复制与分发整个网页。)

Like my work??
Don't forget to support or like, so I know you are with me..

CC BY-NC-ND 2.0

Want to read more ?

Login with one click and join the most diverse creator community.