楓野天塵

一隻喜愛文學的大~橘貓,希望能靠翻譯日本文學換罐罐。 翻譯對象因日本著作權是死後70年,原則上以青空文庫為主。

【翻譯】森林之神 夢野久作

(edited)
日本文豪 夢野久作 短篇故事

森林之神為了旅行於砂原的人們,生長出茂盛而翠綠的林、竹等植物。正中央有湧泉供飢渴的人們飲用。而後大批人群來到,在樹下比鄰而居,在樹的周圍建起柵欄,向進入其中休息的人生取費用,從喝水的人又收取一筆費用。

森林之神憎恨著這樣心地不好的人們,森林枯萎泉水枯竭。

向旅人收取費用的人們感到很大的困擾「多麼心地不好的神呀!」心裡怨恨著森林之神。

森林之神說:「我不是為了你們準備這森林,而是為了那些旅人。」

原文網址:https://www.aozora.gr.jp/cards/000096/files/46728_27704.html

Like my work??
Don't forget to support or like, so I know you are with me..

CC BY-NC-ND 2.0

【翻譯】約定 夢野久作

【翻譯】 懷錶 夢野久作

【翻譯】 青水仙、紅水仙 夢野久作

2

Want to read more ?

Login with one click and join the most diverse creator community.