BookClub
BookClub

西方经典读书会 | 2020年5月:拉伯雷《巨人传》一、二卷(François Rabelais: Gargantua and Pantagruel, Book I-II)

西方经典读书会・2020年6月:蒙田随笔七篇(Michel de Montaigne: Essays)

(这是一个阅读西方经典的读书会,欢迎加入读书会的 telegram 群组telegram 公告频道。)

蒙田古堡,左下方塔楼内的书房就是他写作随笔的地方

1571年,37岁的蒙田决定退休。他回到自己在波尔多郊外的古堡,在书架上方的墙上找人刻下:

主后一五七一年,二月的最后一日,度过第三十八个生日的蒙田,长久以来对法院与公务深感劳累。此后,他将投向学问女神的怀抱,在免受俗务搅扰的平静中,把消耗过半后的残余生命投入其中。若命运允许,他将返归故乡,在惬意的祖先安眠之处,好好地保有自由、平静与安闲。

此后的十余年间,在一千多册藏书的环抱下,他将自己对社会、生活和自我的反思,结合对古典著作的理解写成了一百多篇随笔。这样的自我表达对今天的我们来说太寻常了,但在当时人看来是难以接受的自大。面对疫病频发、宗教战争不断的残酷世界,他选择回归个人的体验和思考,寻求内心的平静,也十分贴近许多现代人的心态。

书单里列出的七篇是:

论习惯与不轻易改变已被接受的法律 Of Custom, and That We Should Not Easily Change a Law Received

论学究式教育 Of Pedantry

论儿童教育 Of the Education of Children

凭个人浅见去判断真伪,那是狂妄 That It Is Folly to Measure Truth and Error by Our Own Capacity

论食人部落 Of Cannibals

善恶的观念主要取决于我们自己的看法 That the Relish of Good and Evil Depends in a Great Measure upon the Opinion We Have of Them

论维吉尔的几首诗 Upon Some Verses of Virgil


中译本

通常的《蒙田随笔》节本中都没有收全上面的七篇,需要找《蒙田随笔全集》,似乎只有马振骋的译本还在流通。当然也未必要拘泥于书单中的篇目,随笔的内容包罗万象,还常常跑题,随机读同样很有趣。

英译本

Project Gutenberg: Essays of Michel de Montaigne — Complete

推荐 M. A. Screech 的译本


延伸阅读

马振骋谈《蒙田全集》与翻译:“我知道什么?”

卢岚:读蒙田吧 他能使你平静

In Our Time, Montaigne BBC 制作的播客节目

Guide to the classics: Michel de Montaigne’s Essays





CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论