juinjuin韓生活
juinjuin韓生活

本人部落格:juinjuin.com 韓國生活,Fearnot, Midzy, Uaena,Le sserafim/ITZY/IU歌詞翻譯 ,隨心發

【歌詞翻譯】LILAC -IU(아이유)

(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)

作詞: IU

作曲: 임수호 / Dr.JO / 웅킴 / N!ko

編曲: 임수호 / 웅킴 / N!ko

歌詞:

나리는 꽃가루에 눈이 따끔해 (아야) 眼睛被散落的花粉刺到(哎呀)

눈물이 고여도 꾹 참을래 即使含著眼淚也要忍住

내 마음 한켠 비밀스런 오르골에 넣어두고서 把我的心藏在祕密的音樂盒裡

영원히 되감을 순간이니까 因為那是永遠倒帶的瞬間

우리 둘의 마지막 페이지를 잘 부탁해 我們兩個最後的一頁篇章 拜託了

어느 작별이 이보다 완벽할까? 何種道別會比這更完美?

Love me only ’til this spring

오 라일락 꽃이 지는 날 goodbye 哦丁香花凋零的日子goodbye

이런 결말이 어울려 這樣的結尾很合適

안녕 꽃잎 같은 안녕 再見如花瓣般的再見

하이얀 우리 봄날의 climax 屬於我們潔白純淨春天的 climax

아 얼마나 기쁜 일이야 啊 是多麼開心的一件事呀

ooh ooh

Love me only ’til this spring

봄바람처럼 像春風一樣

ooh ooh

Love me only ’til this spring

봄바람처럼 像春風一樣

기분이 달아 콧노래 부르네 (랄라) 心情很好的哼著歌呢(啦啦)

입꼬리는 살짝 올린 채 嘴角微微抬起

어쩜 이렇게 하늘은 더 바람은 또 완벽한 건지 天空和微風怎能如此完美

오늘따라 내 모습 맘에 들어 今天格外喜歡自己的模樣

처음 만난 그날처럼 예쁘다고 말해줄래 能否如初次見面那天一樣的誇我漂亮

어느 이별이 이토록 달콤할까? 何種離別會如此甜蜜呢?

Love resembles misty dream

오 라일락 꽃이 지는 날 goodbye 哦丁香花凋零的日子goodbye

이런 결말이 어울 這樣的結尾很合適

려 안녕 꽃잎 같은 안녕 再見如花瓣般的再見

하이얀 우리 봄날의 climax 屬於我們潔白純淨春天的 climax

아 얼마나 기쁜 일이야 啊 是多麼開心的一件事呀

ooh ooh

Love resembles misty dream

뜬구름처럼 像浮雲一樣

Love resembles misty dream

뜬구름처럼 像浮雲一樣

너도 언젠가 날 잊게 될까? 你也總有一天會忘記我吧?

지금 표정과 오늘의 향기도 現在的表情和今天的香氣

단잠 사이에 스쳐간 就像在甜睡之間掠過的

봄날의 꿈처럼 春天的夢一般

오, 라일락, 꽃이 지는 날 goodbye 哦丁香花凋零的日子goodbye

너의 대답이 날 울려 你的回答讓我淚流滿面

안녕 약속 같은 안녕 再見 如約定般的再見

하이얀 우리 봄날에 climax 屬於我們潔白純淨春天的 climax

아 얼마나 기쁜 일이야 啊 是多麼開心的是呀

ooh ooh

Love me only ’til this spring

봄바람처럼 像春風一樣

ooh ooh

Love me only ’til this spring

봄바람처럼 像春風一樣

ooh ooh

Love resembles misty dream

뜬구름처럼 (뜬구름처럼) 像浮雲一樣(像浮雲一樣)

ooh ooh

Love resembles misty dream

뜬구름처럼 (뜬구름처럼) 像浮雲一樣(像浮雲一樣)

(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)

LILAC MV:

原文連結Juinjuin的韓國生活

CC BY-NC-ND 2.0

Like my work?
Don't forget to support or like, so I know you are with me..

Loading...
Loading...

Comment