艾樂莓特x怡君
艾樂莓特x怡君

【韓中歌詞】春日 (봄날|Spring Day) - 防彈少年團 (방탄소년단| BTS)




보고 싶다

我想你


이렇게 말하니까 더 보고 싶다

因為這樣說出口 更想你了


너희 사진을 보고 있어도

即使有看著你的相片


보고 싶다

我想你


너무 야속한 시간

太過於冷漠無情的時間


나는 우리가 밉다

我討厭我們


이젠 얼굴 한 번 보는 것도

即使現在 想再看見臉龐一次


힘들어진 우리가

對我們而言是如此困難


여긴 온통 겨울 뿐이야

這裡只有冬天的氣候

8월에도 겨울이 와

即使八月 也如同冬天來臨


마음은 시간을 달려가네

心隨著時間流逝


홀로 남은 설국열차

而我獨自留在雪國列車上


니 손 잡고 지구 반대편까지 가

想抓著你的手 奔向地球的另一方


겨울을 끝내고파

想要冬天結束


그리움들이 얼마나 눈처럼 내려야

思念還要像雪花般落下多少


그 봄날이 올까

那春日才會來臨呢


Friend

Friend

 

허공을 떠도는 작은 먼지처럼 작은 먼지처럼

像空氣中飄著的細小灰塵 像細小灰塵一樣


날리는 눈이 나라면

如果雪花飄散


조금 더 빨리 네게

我會稍微加快腳步

 

닿을 수 있을 텐데

到達有你所在的身邊


눈꽃이 떨어져요

雪花片片的落下


또 조금씩 멀어져요

又逐漸地離我遠去

보고 싶다

我想你


보고 싶다

我想你


얼마나 기다려야 또

還要經過多久的等待


몇 밤을 더 새워야

還要再熬過幾個夜晚


널 보게 될까

才可以再見到你呢


만나게 될까

才可以相遇呢

 

추운 겨울 끝을 지나

直到寒冷的冬天結束


다시 봄날이 올 때까지

直到春日再次來臨


꽃 피울 때까지 그곳에 좀 더 머물러줘

直到花朵盛開之時 請再留在那一下


머물러줘

請為我留下

니가 변한 건지 아니면 내가 변한 건지

是你變了嗎 還是我變了


이 순간 흐르는 시간조차 미워

就連這瞬間流逝的時間 都令人厭惡


우리가 변한 거지 뭐 모두가 그런 거지 뭐

我們都改變了 全部都是那樣


그래 밉다 니가 넌 떠났지만

是的 我討厭你 你離開了我


단 하루도 너를 잊은 적이 없었지 난

但我連一日都從未忘記過你


솔직히 보고 싶은데

其實 我還是很想你


이만 너를 지울게

就到此為止 我會將你抹去


그게 널 원망하기보단 덜 아프니까

因為比起怨恨你 我會更加心痛

 

시린 널 불어내 본다

我試著吹走那個冰冷的你


연기처럼 하얀 연기처럼

像煙霧般 像雪白的煙霧般


말로는 지운다 해도

即使嘴巴上說會將你抹去


사실 난 아직 널 보내지 못하는데

事實上 我至今仍無法讓你離開


눈꽃이 떨어져요

雪花片片的落下


또 조금씩 멀어져요

又逐漸地離我遠去


보고 싶다

我想你


보고 싶다

我想你


얼마나 기다려야 또

還要經過多久的等待


몇 밤을 더 새워야

還要再熬過幾個夜晚


널 보게 될까

才可以再見到你呢


만나게 될까

才可以相遇呢


You know it all

You know it all


You're my best friend

You're my best friend


아침은 다시 올 거야

早晨將會再次來臨


어떤 어둠도 어떤 계절도

無論什麼黑暗 無論什麼季節


영원할 순 없으니까

因為都不是永恆存在的


벚꽃이 피나봐요

櫻花就要綻放


이 겨울도 끝이 나요

這個冬天也即將結束


보고 싶다

我想你


보고 싶다

我想你


조금만 기다리면

如果再等一下子


며칠 밤만 더 새우면

如果再熬過幾個夜晚


만나러 갈게

我將會去見你


데리러 갈게

我將會去接你

 

추운 겨울 끝을 지나

直到寒冷的冬天結束


다시 봄날이 올 때까지

直到春日再次來臨


꽃 피울 때까지 그곳에 좀 더 머물러줘

直到花朵盛開之時 請再留在那一下

머물러줘

請為我留下




CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论