你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂
你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

想說道地英文或日文嗎?關鍵是你的「語感力」。很少人能詳盡解釋單字與句子背後的語感,那種老外特有的「神邏輯」。沒那套邏輯,就會講出自以為懂但老外一頭霧水的外文,增加溝通障礙。我是外文新聞工作者,用淺顯文字,把外國人說話邏輯講給你懂,邀你一起雕琢語感力。外語不求人,手把手教你自學!

【今日一句】用日文問候對方「最近生活有什麼變化嗎?」

用日文另一種方式問候對方過得好不好。

答案就是:

「お」是一種向對方表達禮貌、敬重的前置詞,名詞型的「お変わり」是指稱對方的變化,也就是「您那邊的變化」。日文的表達方式,表面上是用否定疑問句的形式問「您沒有變化嗎?」,其實是在說「您那邊有沒有變化?」這種用「沒有…嗎?」的句型來暗示「有沒有?」的講話方式,在日本是常用禮貌性講法,可在覺得有機率,但不是百分百確定的情況下使用。這種問法,一方面不會太直接,又可以給自己退路,有點像講中文時,明知道對方八九不離十會有,但還是先反著問對方是不是沒有。

高(たか)田(だ)さん、お変(か)わり無(な)いですか。こっちはまだコロナでイベントが少(すく)ないですが、何(なん)とか頑張(がんば)ってますよ。

高田さん(高田先生)、お変わり無いですか(您過得怎麼樣,有什麼變化?)。こっち(我這裡)はまだ(仍然)コロナで(因為新冠肺炎)イベント(活動)が少ない(很少)ですが(雖然...但)、何とか(設法做點什麼)頑張ってます(正在努力)よ(喲)。

高田先生,您最近過得麼樣,有什麼變化嗎?我這邊因為新冠肺炎的影響,活動還不多,但我正設法努力做些什麼。

CC BY-NC-ND 4.0

Like my work?
Don't forget to support or like, so I know you are with me..

Loading...

Comment