張郁婕(Chang, Yu-Chieh)

剛轉為自由工作者的國際新聞編譯,寫新聞編譯也寫評論,靠著接案維生。有一個自己的日本新聞編譯平台叫【石川カオリ的日本時事まとめ翻譯。】 🌐 網站:https://changyuchieh.com/ 🌐 粉絲專頁:https://www.facebook.com/kaori.honyaku/

那一年,我們一起追的May J.和《關8比賽中》

(edited)
將這篇文章獻給 May J.,以及想當年一起見證 May J. 從卡拉 OK 女王成為艾莎的每一個人。

前幾天 YouTube 演算法推送給我 May J. 在車站演唱〈Let It Go〉的影片,接著看到 May J. 分享 當年參加《關 8 比賽中》(関ジャニの仕分け∞)卡拉 OK 對決 26 連勝的幕後,一時間所有回憶湧上心頭(?)各種回憶殺,便一頭栽進「想當年」的回憶裡。

神奇的是,這幾天確診,雖然症狀輕微,但還是可以隱約感受到自己處於生病狀態。昨晚拿到藥物(感謝送藥到府服務),看了一整晚 YouTube 上 May J. 唱歌的影片(大概是自己用 YouTube 策展了一場 May J. 演場會的概念),整個人滿血回歸。所以想把昨晚各種回憶殺和新發現記錄下來。

Matthias Wagner on Unsplash

May J. 是誰?

1988年出身於東京的 May J.,本名是「橋本芽生 May (Jamileh) Hashimoto」,看到這個姓名英文拼法多少可以猜到她是混血兒。

May J. 的爸爸是日本人,May J. 的媽媽出身於伊朗,但也是各種混血兒(外祖母是亞塞拜然混土耳其的俄羅斯人、外祖父同時具有伊朗、西班牙和英國血統),簡單來說就是集結了歐洲-中亞和日本血統。而 May J. 這個藝名,也結合了她的日本-伊朗混血背景——「May」是日文名「芽生(メイ)」的羅馬化拼法(本名拼音應該有刻意把 Mei 換成符合英語系名稱的 May),「J.」則是取自波斯語中間名「Jamileh(جمیله‎)」,意思是美麗又才華洋溢。

May J. 的家族背景,也為她後來的演藝之路打開基礎。東京出生、在橫濱長大的 May J.,國中之前都是念一般學校,所以日文是她的第一母語。但是她們家經營英語補習班和音樂才藝班,所以 May J. 從小就在日英雙語環境下長大,高中轉到日本美國學校,所以 May J. 的英文能力幾乎是母語程度。這讓她可以用日英雙語走跳歌壇,也能順利在《NHK World》有一個用英文主持的音樂節目。

不過比起上面這些,台灣人對於 May J. 的印象應該就是「卡拉 OK 女王」、「小胖林育羣四度踢館 May J.」、「翻唱歌手」、「音準歌姬(?)」?總之就是「卡拉 OK」、「翻唱」、「林育羣」的各種排列組合,而這幾個關鍵字都和《關 8 比賽中》有關。

May J. 與《關8比賽中》

《關 8 比賽中》(関ジャニの仕分け∞)是傑尼斯的關 8 主持的綜藝節目,每次節目會有不同的主題要關 8 預測待會哪一邊會勝出。《關 8 比賽中》2 個最紅的單元,一個是使用卡拉 OK 點唱機的計分功能,PK 看誰可以唱出最高分;另一個是直接在攝影棚裝「太鼓的達人」,一樣 PK 看誰可以打出最高分。

當時這兩個單元實在太紅了,看《關 8 比賽中》就是要看「May J. 到底卡拉 OK 大賽可以連贏多少場」?還有「林育羣什麼時候可以擊敗 May J.」?以及「關 8 的大倉忠義比太鼓達人可以連贏多少場」?跟「大倉忠義的敗部復活戰要打到什麼時候才可以把他的腰帶拿回來」?

那時候 May J. 早已發片出道(只是不紅), 所以是以職業歌手上節目比卡拉 OK,沒想到怎麼比、怎麼贏,就一直被《關 8 比賽中》找去上節目。對《關 8 比賽中》來說,他們等於是發掘了沒有人知道的「卡拉 OK 女王」,對於 May J. 來說,她也靠著這個節目打開知名度,不只頭銜很響亮(當然壓力也越來越大),還有穩定的電視曝光,可以讓更多人知道她。

只不過,這也帶給 May J. 新的危機和轉機。

May J. 在自己的 YouTube 頻道上分享當年參加《關8比賽中》26連勝的幕後。

從翻唱女王到冰雪女王

前面提到,May J. 登上《關 8 比賽中》之前就已經出道了。雖然出過唱片,卻沒有讓人特別印象深刻的代表作。原本是 R&B 歌手的 May J.,因為在《關 8 比賽中》一連唱了好幾首 J-POP 的比賽歌曲大獲好評,也趁這個機會連續出了兩張翻唱專輯(2013 年的《夏日抒情翻唱選輯(Summer Ballad Covers)》和 2014 年的《傾聽我心翻唱選輯(Hearful Song Covers)》),變成翻唱歌手。

直到現在,雖然 May J. 出的原創專輯或單曲比較多,但還是很容易聯想到翻唱,會讓人覺得「May J. 就是那個很常翻唱的歌手」,給人一種 May J. 一直在唱翻唱歌曲的印象。

May J. 頻繁上《關 8 比賽中》比卡拉 OK,除了被貼上翻唱歌手的標籤外,還有另一份大禮從天而降—— May J. 靠著擔任迪士尼《冰雪奇緣》片尾曲日文版原唱歌手而爆紅。

May J. 在自己的 YouTube 頻道上分享當年成為〈Let It Go〉日文版原唱的幕後。

〈Let It Go〉打從最一開始就有雙版本

可能有很多人和我一樣不知道《冰雪奇緣》主題曲〈Let It Go〉這首歌,打從一開始就有兩個版本:一個是劇中艾莎演唱的版本,一個是《冰雪奇緣》劇情結束後上工作人員名單時的片尾曲。兩首歌雖然都叫做〈Let It Go〉,但在歌詞、樂曲編排和曲風上有細微的不同,是兩首不一樣的歌曲。用一個詞形容的話,劇中艾莎演唱的版本比較偏音樂劇風格,片尾曲版本則是流行樂版本。

正如大家所知,《冰雪奇緣》在各國上映時,幾乎都有推出當地語言的配音版。《冰雪奇緣》劇中由艾莎演唱的版本,就是由幫艾莎配音的人演唱。所以英文版就是由伊迪娜・曼佐(Idina Menzel)演唱,日文版就是松隆子唱的。但是片尾曲版的歌手不是飾演艾莎的演員唱的,片尾曲原版是由黛咪・洛瓦托(Demi Lovato)演唱,日文版就是 May J.。

《冰雪奇緣》上院線時,〈Let It Go〉就有兩個版本。所以 May J. 真的是〈Let It Go〉日文版的原唱,更精確來說,May J. 是〈Let It Go〉片尾曲版的日文版原唱,〈Let It Go〉也因此成為 May J. 的生涯代表作。

松隆子版〈Let It Go〉(日文版劇中歌)
May J. 版〈Let It Go〉(日文版片尾曲)
Demi Lovato 原版的〈Let It Go〉(英文版片尾曲)

天時地利人和的日文版原唱

當時 May J. 能接下〈Let It Go〉日文版的原唱的棒子,集結了天時地利人和。

May J. 的演唱功力不需要多說,她又是日本少數能夠同時駕馭日文歌和英文歌的雙語歌手。但同時,能同時駕馭日文歌和英文歌的歌手雖然很少,但並不是只有 May J. 一個人。《冰雪奇緣》進入最後籌備階段,要徵選各國配音版人選時,May J. 已經是《關 8 比賽中》的「卡拉 OK 女王」,還在持續堆高自己的卡拉 OK 連勝紀錄。對於迪士尼來說,趁著這股氣勢是很好的宣傳機會,而且由「女王」演唱「女王的歌曲」再適合不過。May J. 就這樣,從「卡拉 OK 女王」成為《冰雪奇緣》片尾曲〈Let It Go〉的日文版原唱。可以說《關 8 比賽中》不只打開了 May J. 知名度,還幫 May J. 開創了新的道路。

不需要多說,《冰雪奇緣》和〈Let It Go〉這首歌,在世界各國都是一上院線就爆紅。May J. 也靠著〈Let It Go〉這首歌唱遍日本各地,唱到現在(2022)還在唱,只要有大、小活動找 May J.,就是要唱〈Let It Go〉。

May J. 能靠著〈Let It Go〉唱遍全日本,也有兩個關鍵因素:

  1. 日文版《冰雪奇緣》幫艾莎配音的松隆子畢竟不是歌手,可能沒有辦法唱現場。所以松隆子在電影上映之後,就算這首歌爆紅,也沒有機會看到松隆子本人唱〈Let It Go〉。同樣是〈Let It Go〉日文版原唱的 May J. 就成為最適合也最有資格演唱〈Let It Go〉的歌手,而且 May J. 真的是(片尾曲版的)原唱。
  2. May J. 能完美詮釋日文版和英文版〈Let It Go〉,更正確來說她一個人能唱 3種版本—— 〈Let It Go〉英文版、松隆子的日文版,還有 May J. 自己的日文版片尾曲,這樣的人才哪裡找?

May J. 就這樣在日本成為了艾莎的化身,是可以自由切換日、英雙聲道的雪之女王。

May J. 在 まなまる 的 YouTube 頻道上演唱〈Let It Go〉,影片最後面還有模仿《蠟筆小新》唱一小段〈Let It Go〉。

成也是〈Let It Go〉,敗也是〈Let It Go〉

上面這一連串內容,其實都發生在短短 2年內。May J. 第一次上《關 8 比賽中》比卡拉 OK 是 2012 年 6 月 16 日,《冰雪奇緣》日文版是 2014 年 3 月上映,May J. 版的〈Let It Go〉是跟著電影上映才公開(松隆子版則是 2 月當預告提前曝光),而 May J. 在《關 8 比賽中》首次吞敗是 2014 年 5 月 3 日。

而且,讓 May J. 連兩敗的歌曲都是〈Let It Go〉:2014 年 5 月 3 日播出的《關 8 比賽中》,May J. 和莎拉・歐蘭(Sarah Àlainn)比〈Let It Go〉英文版,May J. 以 0.641 分之差敗給莎拉・歐蘭。後來的敗部復活賽,雖然總的來說 May J. 是贏的,但賽程中 May J. 和林育羣比〈Let It Go〉日文版又輸了(這也是林育羣第四次對戰 May J.,也是林育羣首次贏過 May J.)。

不管是從節目製作的角度,或是對於 May J. 個人來說,May J. 靠著《關 8 比賽中》拿到〈Let It Go〉片尾曲日文版的 offer,也因為這首歌結束這段為期 2 年的卡拉 OK 之旅,真的是最完美的結束。

在舞台上解開魔咒,成為真正的艾莎

對於 May J. 個人,或是對於粉絲們來說,May J. 的《關 8 比賽中》連勝之路,早在中間(第 10 回)就出現變化——在 May J. 之前,原本《關 8 比賽中》這個單元的「卡拉 OK 女王」是櫻真耶(さくらまや),櫻真耶的連勝紀錄就是斷在連 9 勝,所以 May J. 在這之後的連勝紀錄都是和自己比賽。能夠連 26 勝真的不簡單,實際上後半段也有好幾次,實際比賽時 May J. 未必是最佳狀態,但還是能險勝對手。

這個單元看到最後,關注焦點漸漸變成「May J. 什麼時候才會輸?」。此時卡拉 OK 機已經成為一種魔咒,May J. 只能不斷地模仿原唱音高變化,再盡可能地加入各種抑揚、顫音、轉音、滑音,才可能拿下高分保住「卡拉 OK 女王」的王位。

當 May J. 選擇在 PK〈Let It Go〉這首代表作時,預告自己要和櫻真耶一樣「不看卡拉 OK 機顯示的電子樂譜」,其實也在宣告自己想要「let it go」,交由命運決定自己的去留。這個瞬間,May J. 再一次成為艾莎的化身,就像艾莎靠著〈Let It Go〉這首歌解開長年下來自己給自己的束縛,May J. 也要在《關 8 比賽中》這個舞台上,用〈Let It Go〉這首歌解開這 2年來的束縛,走出自己的路。

YouTuber しらスタ 上 May J. 的 YouTube 頻道分析 May J. 版日文片尾曲〈Let It Go〉的演唱方式。

寫在最後

May J. 敗北後,《關 8 比賽中》的卡拉 OK 對決就像迎來單元最後高潮,雖然後面還是舉辦了幾次卡拉 OK 對決,但也很難在製造像 May J. 連勝 26 次的看點。《關 8 比賽中》這個節目也在一年後(2015/3/21)宣告結束。

《關 8 比賽中》停播、《緯來日本台》也不再跟播《Music Station》後,基本上在台灣很少機會可以再次聽到 May J. 的名字,頂多偶爾在《NHK World》看到 May J. 主持的音樂節目。在日本唸書期間,我個人其實也沒有特別關注 May J.。沒想到回台後,偶然被 YouTube 的演算法擊中,進而勾起了一連串的回憶殺。

這個過程不只在回憶想當年追了很久的《關 8 比賽中》,同時也是見證了一個天后的誕生(我知道艾莎是女王,但在這裡想要用 酷一點詞,「天后」很適合用在這個情境)。

〈Let It Go〉在日本爆紅後,May J. 出了自己翻唱英文原版劇中歌(Idina Menzel 的原版)的MV。當時這支MV有在台灣的電視台廣告播出。

坦白說,昨晚一口氣在 YouTube 上看了好幾部關於 May J. 的影片前(有的是在 May J. 自己的頻道上,有的是和其他 YouTuber 合拍的影片),我一直誤以為 May J. 是〈Let It Go〉的翻唱(嚴格上這句話並沒有錯,只是 May J. 翻唱的對象是英文原曲)。因為說到〈Let It Go〉的日文版,就會直覺想到松隆子的版本。之前在日本和朋友去唱卡拉 OK 時,大家都要特別看唱的人是誰,然後選英文原版(也就是 Idina Menzel 的版本)。所以當我看到好幾支 YouTube 影片給 May J. 的頭銜都是「〈Let It Go〉原唱」時,真的是一陣困惑?

其實我當年應該有聽過 May J. 版的〈Let It Go〉,但因為片尾曲版和最常聽到的劇中版不一樣,台灣這邊根本沒有流行過片尾曲版(在看到這篇文章之前,記得 Demi Lovato 有唱過〈Let It Go〉的人是不是該留個言喊聲啊?)。所以當我聽到 May J. 版的〈Let It Go〉時,很自然地覺得「喔~這是在翻唱(劇中版的)〈Let It Go〉」,壓根沒想到居然有艾莎劇中版和片尾曲兩種版本。

雖然兩種版本相比,我還是比較喜歡(也可能是因為熟悉)艾莎劇中版(松隆子的日文版我真的不行),但平心而論,片尾曲版在製作時就賦予了不一樣的意義——劇中版的〈Let It Go〉,是艾莎這個角色在心境上出現重大轉折,所以在情緒的變化非常明顯,就是一齣音樂劇;但片尾曲版不一樣,片尾曲版已經是整個故事已經有一個 happy ending 的完美結局之後,要賦予觀眾正能量、繼續迎接接下來的人生,所以多了後面一小段歌詞,整首歌的後半段也非常正向積極、充滿希望。

原本劇中版是一首適合在室內演唱、展現歌唱技巧的曲子,片尾曲版當然也需要一定的歌唱能力,但它更是一首可以在戶外炒熱氣氛,當作活動暖場的曲子,這是很大的不同。而 May J. 作為可以同時駕馭 3 種版本(Idina Menzel 英文原版、松隆子日文版和 May J. 的片尾曲版)的「原唱歌手」,她甚至可以視當時的情境、包括客群是誰,來決定要唱哪一個版本。這大概是放眼望去,就算是走出日本,也相當罕見的「〈Let It Go〉原唱歌手」。May J. 自己就透露,連迪士尼都說 May J. 應該是全球「原唱歌手」裡面唱最多次片尾曲版的,甚至可能比原唱 Demi Lovato 還更常唱。

謝謝 May J.,謝謝《關 8 比賽中》,也謝謝〈Let It Go〉。讓我在確診隔離的第二天見證了一個天后的誕生,也讓我從微生病的確診狀態滿血回歸。

2022.10.16

本文同步刊載於 個人部落格
CC BY-NC-ND 2.0

Like my work?
Don't forget to support or like, so I know you are with me..

2

Want to read more ?

Login with one click and join the most diverse creator community.