诗歌
12 人追踪
48 篇文章
Rafael Cao

不就是两首爱情诗吗?

“爱情”是最莫名其妙的,“爱上一个人”?什么是“爱”?什么是“人”?

夏・埝熔

星星

What do you think of when you look up at the stars?

yeekal

夜归

我遇见夜归之人 在幽深之暗处 告我说: 我已渡城对岸而来 你亦是过城之人么 我在夜的阴影里徘徊 许久不见一人 我的眼睑半遮半掩 如被侵袭的睡眠 已分不清去处 失落的穹顶空无一颗星 你这夜中来者 欲何处而行

Yuki

诗 |「犹似」

要给阳光许多许多的礼赞 雨后的它犹似萤火的燃放

Yuki

诗 |「寂放」

当沙漏的一粒沙 想堆叠与拥抱的尘世美

Yuki

诗 |「孜孜诺」

至夏缀写心的遗忘记 丢于山端的影子 沉沉息

张家渝

【写给汶川大地震】那一刻,我无法假装还是诗人

五月十二日,14时28分 像一颗定时炸弹 毁灭我满怀憧憬的2008 山河失色 天地乱摇 那一刻起 我收起一个诗人的心绪 摒住呼吸,打开哀伤的音乐 任它吹破宁静的湖水 水之源,川之上 高呼“逝者如斯夫”的老人开始静默 用尽...

Yuki

诗 |「爱悠遥」

读不完 字的隽永刻录时日光辉千千年不忘

Rafael Cao

2020年夏天格言诗两首

当时我都在看什么

Yuki

诗 |「月亮说」

轻舟向海如蜜的旅途缀少女诗 月亮说 美丽不留伤

Yuki

诗 |「葵葵志」

如贝眠 星美事 熏一宵

Rafael Cao

后人类(观乌石村炼火)

炼火是浙江省磐安县具有地域色彩的一项民俗文化活动,最早源于对火的崇拜,以火烧炼,达到驱邪祈福的目的。

津轻海峡

由唐詩和艾略特詩翻譯談詩歌語言

我認為,讀者讀翻譯來的外國詩歌是希望由此窺見外國詩人有什麼獨特的表達方式,不是要看譯者有什麼巧妙的(其實是自以為是的)文筆花樣;譯者動輒就忍不住要捉刀代筆、越俎代庖,要改進、提升原文是一種要不得的不良作風。

此岸江山

你在哪里?莫科莎

从疯人院逃出的富翁,他唯一的目的就是找到莫科莎,因为莫科莎会让他拥有不可战胜的力量,会让他不在害怕……(详情请看小说《寻找莫科莎》)

Molinkk

无名

滴落的太阳是海 它打湿野山的草籽 那里面是一片云 也许 有声轻叹 ———献给我挚爱的母亲

Jana

My Mother Prays Every Morning

My Mother Prays Every Morning In morning, my mother will get off the bed goes to clear her face, then slowly she will go to the bookshelf ...

Yuki

诗 |「白无月」

白无月 花菜情 时光机

花痞子和黑将军

一個人走

烈日當頭 蟬在樹上噪著 汽車轟隆隆地駛過 站在十字路口的我 顯得十分單薄 又很徬徨無措 車輛川流不息 不曾在意我的存在與否 也不曾為我駐足停息 每條路都通向遠方 在遠方有什麼 沒有答案 而這些路 無論走哪一條 終究是要一個人走

花痞子和黑将军

悬崖坠落

我从悬崖坠落 粉身碎骨 身体的痛又算得了什么 血流成河也是净化 摔得遍体鳞伤 那是成长的证据 千疮百孔 那是和这个世界斗争的勋章 撕心裂肺扯着嗓子喊到: “本不该这样, 我做错了什么, 为何沦落到如此田地?” 而我终究也不明白 为什么要承受这些 更加不明白 自己的反抗竟然如此荒唐...

Jana

土地廟的匪嘞嘶廟祝:或虛空博物館

Robert Smithson. The Museum of the Void. c. 1966–68土地廟的匪嘞嘶廟祝:或虛空博物館 某一年 ,我和一位昔時而非今日的朋友 在網上裝模作樣胡說八道 說到板結的大陸集體的瘋狂 我說某省有一農民 自立旺國,建號稱帝 這是80年代的事...

加载中…