口語
this tag has no manager currently
6 Followers
566 Articles
我們的英日文小小大星球

「不好笑啦」怎麼用英文講?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

答案是「not funny」是吧?也是啊,但有這麼簡單又單純的話就不用特地寫這篇了。你知道前面還可以再接兩個單字,讓那種不好笑的不爽感或哀怨感更活靈活現嗎?而且答案竟然出乎意料地簡單呢。

我們的英日文小小大星球

「群眾踩踏」事故的英文和日文怎麼說?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

踩踏事故的效應在世界多地延燒,海外媒體與專家大幅關注並研究群眾倒塌的力學和對策。其中英文和日文的新聞報導會用什麼字眼來描述中文說的「群眾踩踏」呢?我在這一篇分成上下半部,各自介紹英日文的表達方式。

我們的英日文小小大星球

【商務信學日文】「こちら」(我這邊) 有時也等於「これ」(這個)

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

日文的「此方 (こちら)」意思是「這裡」、「我這邊」、「我方」,而「此れ (これ)」則是「這個」,你知道這兩個字有時也可以劃上等號嗎?這時你需要動動腦才能搞清楚日本人到底在講什麼。

我們的英日文小小大星球

覺得有人太自負囂張嗎?「大頭症」怎麼用英文講?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

有時遇到很自負的人,讓我們感覺好像全世界要圍著他們轉,或者明明已經很清楚解釋了,人證物證也都擺在眼前了,他們仍唱自己的調,只相信自己的作為或領導,我們要費盡很大的心神跟他們溝通,才能找出一個很特定能戳破他們心防的攻防點。類似這樣的大頭症,英文的表達其實很簡單,來看怎麼使用吧!

Back to All
我們的英日文小小大星球

怎麼向日本人表達想「盡點微薄之力」?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

不知道你有沒有同樣的感覺,這幾年的颱風很愛往日本跑,好像跟日本有仇似的,雖這麼說,台灣每年也受不同的天災侵擾。台日關係發展密切,彼此慰問關懷的機會比以往更多。在災難的時刻要向日本朋友和客戶盡一點心力,要怎麼說得道地?

我們的英日文小小大星球

用高竿的英文表達「這真是太諷刺了!」

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

「irony (諷刺)」👈🏻 你是想到了這個字嗎?沒錯,我們確實會用到它,但如果只會講「so ironic (諷刺的)」,那還不夠用!英文有個套句,傳達的畫面感更切入人心。如果用來對談或寫文章,更彰顯你的文字造詣。讀完這一篇,你就挖到寶了。

我們的英日文小小大星球

【聊天好用】「我對那地方沒什麼概念耶」怎麼用日文說?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

9月17日台東6級地震隔日,收到了橫跨老中青三代共三個日本人的訊息,不約而同都問:「你人還好嗎?好擔心台灣人啊。聽說建築都倒了還有餘震,請小心安全。」那時強颱直搗日本,地牛狂震台灣,我們彼此提醒注意人身安全。其中一位日本青年講了一句話非常實用。他在學生時代只來過一次台灣,說對台灣還不夠熟。你知道他用什麼單字來表達嗎?

我們的英日文小小大星球

【觀點】學外語只會「背單字」沒用,你要會「猜」!

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

有沒有納悶過為什別人記得住單字,為何別人有滿肚子的字彙量可以信手捻來,自己卻過目「即」忘?其實這很像失憶症一樣摻雜很多因素,其中一項是因為你從未訓練自己一個關鍵技能:「猜」單字。這聽起來很反大腦的學習邏輯,畢竟我們都以為要先看到了、記起來之後才能學會怎麼用,但「猜」才是最符合人性心理且最天然的方式,我們卻從未意識到!到底怎麼一回事?

我們的英日文小小大星球

【英文豆知識】"It"、"They"、"We"、"The company",該用哪個來代稱一家公司才對?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

幫自家公司在官網或社群平台寫新聞稿的你,是不是也有這樣的困擾?和朋友聊天談到自己任職的公司時,你有沒有大腦突然轉不過來?其實連外國人有時也會搞錯。你知道這四個英文代稱的使用情況和語感都不一樣嗎?這篇幫你全面解碼。

日本人講話很曖昧,從「見合」這個漢字談起

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

你遇過跟日本人商談很困擾的時刻嗎?如果說中文有很多客套話,日文則是有不少曖昧不明的字眼,至少從字面上看不太出來。例如什麼叫「見合」?如果在日本客戶給你的回信中看到這個漢字,他到底是在拒絕還是保留合作空間?

我們的英日文小小大星球

「唉呦我的妝會花掉啦」的「花掉」怎麼用英文說?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

不知道你有沒有體會過,學外語到一個程度,什麼單字、文法都還不打緊,難就難在選用「動詞」。動詞是最靈活的,可以演繹出話語的生動力。為什麼中文要講妝「花」掉?花錢也是花,妝花了也是花,這花又不是花朵,這花代表的動作怎麼這麼深奧?英文也是如此,你知道妝花了是用哪個動詞最對味嗎?

我們的英日文小小大星球

「他在通話中」、「不在位子上」怎麼用日文說?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

某天別的部門的人跑過來,說隔幾天就要開展了,攤位的裝潢還沒補齊,日方卻一直沒回信,快急死人了。我打了一通國際電話要找聯絡人,總機小姐接聽了,卻說聯絡人還在講電話。半小時前在講,半小時後還在講。總機連兩次使用了一個日文片語來說明聯絡人還在通話中,你知道日本人習慣怎麼說嗎?

我們的英日文小小大星球

商場上怎麼用英文婉拒交稿、交報告、提交文件?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

在職場有時需要傳送或提交文件給別的部門或其他公司,但如果還來不及準備或還沒時間構思,必須用英文婉拒的時候,怎麼樣可以明確表達自己的拒絕又不至於失禮?透過國外作者的來信,學學他的表達技巧。

我們的英日文小小大星球

國境解禁時即將用到的「防疫門禁須知」怎麼用日文標示?跟日本人學!

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

聽別家公司說派7人去歐洲參展全都確診,其中4人在歐洲中標,3人去歐洲之前早就中了,回國又傳給家人。海外多國幾乎全面解禁,參展和面訪需求增加,台灣很快將要跟上腳步。若你是展商、展會主辦方或未來將在自家公司恢復接待海外訪客,需在門口、攤位前或官網的聯絡資訊頁面標示防疫門禁須知時,怎麼用日文標示最道地呢?

我們的英日文小小大星球

【你也會這樣嗎】別把「找合作代理商」的英文弄錯,白花了廣告預算!

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

千辛萬苦好說歹說,說服了廠商,協助規劃了完整的平面廣告傳銷。廠商想要自己操刀英文廣告稿的文字,結果寄來初稿的那刻...燈愣!沒人看懂廠商在寫哪顆星球的語言(全世界只有廠商自己懂啊...)。這萬把塊廣告預算花下去,我為廠商心淌血呀。

我們的英日文小小大星球

「What gives?」什麼給?給什麼?什...什麼意思啦?這英文到底怎解?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

這標題出現一堆問號,就像許多英文學習者第一次遇到這句英文時滿頭問號一樣。外國人問你「What gives?」,什麼給不給的,到底是哪招?如果你也那樣想,你就被英文字騙走啦~這是英文很表裡不一的經典俚語,這篇帶你解鎖它的奧義。

我們的英日文小小大星球

「震驚到全身發寒」這種驚訝程度的日文怎麼表達?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

有一種驚嚇,是讓人全身細胞上下都直發寒,一種凍僵全身的無力感。前幾日扭轉或甚至是總加速日本境內政治情勢的重大事件,讓許多日本人感受到這種強烈的震驚感。在日文會怎麼形容這種感受?

我們的英日文小小大星球

怎麼用日文表達「誠心拜託」?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

拜託別人,有分等級。等級低一點就像「你幫我把香油遞過來好不好?」,等級很高的就像「拜託拜託,懇賜一票」。如果想要向對方表示濃厚的誠心誠意來請託人家幫忙,有個意境蠻深奧的日文字很好用。只要4個日文方格字,你猜到是哪個單字了嗎?

我們的英日文小小大星球

你的中文翻譯有滿滿「英文味」?檢查你有沒有犯了這些毛病

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

讀原文書的中譯版讀到想砸書又想一頭捶進抽屜,或是看熱心網友自製中譯字幕的音樂錄影帶卻有看沒懂。你有沒有過這種經驗?會講英文是一回事,但這跟翻譯能力完全是兩碼子事。中文翻譯飄出英文味,會把讀者逼瘋!到底要怎麼避免?關鍵在於「你到底想通了沒」。

我們的英日文小小大星球

「時機這麼剛好」怎麼用日文講?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

個人創作的路途很孤單,尤其當我們自己創作的內容具備高度專業性,只有自己才寫得出來時更是如此,但創作總是需要貴人即時相助,在最需要資源的時刻剛好有人拔刀相助。「哇,你怎麼這麼剛好出現了?」,像這樣時機恰巧的場合,在日文可以怎麼表達呢?

我們的英日文小小大星球

【報告英文數據時超好用】用"touch"表達「略低於」某數字

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

「略低於10%」,厲害的人會想到把英文寫成「a little (稍微、略為) lower(較低的) than(比起) 30%」,用5個字解決。更高竿的會想到用touch,4個字就解決,而且多了一種意象上的、有畫面的語感,聽來感覺更生動。你知道怎麼講嗎?答案其實比你想得更簡單好記。

我們的英日文小小大星球

「牽扯到他準沒好事」怎麼用日文說?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

辦公室人多嘴雜,上班講內線也可以說別人八卦,連中午吃個飯也會聽到誰咬耳朵講那個誰又怎樣了,而且大聲到別人聽得到。不過我們常忘了,在職場,如果自己對誰說了誰八卦,你怎知對方會不會哪天也偷對另一人說你講的八卦。物以類聚,戳人一刀,那一刀也可能會戳向自己。辦公室常聽到的台詞,「牽扯到他準沒好事」,日文會怎麼說?

我們的英日文小小大星球

怎麼用英文告訴對方「別只在乎錢」?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

剛出社會的時候,滿腦子想著趕快賺到錢才能做想做的事。在職場翻騰打滾好幾年,發現賺到了錢也不自由,不快樂,也不是自己真正想做的。有的人開始思考自己到底換來了什麼。追逐金錢的同時,遺忘和錯失了自己最需要的某個簡單不過的存在價值,但它其實一直躺在你眼前!如果你想把這份體悟傳達出來,在英文有個很好的表達方式。

我們的英日文小小大星球

訪談日本廠商要怎麼準備提問?你只要穩抓幾個萬用句型!

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

與日本廠商訪談時,你可能很好奇他們的產品、技術、服務、客群、合作對象。你會不會想問他們很多問題,卻不知怎麼寫好小抄,見了面竟一時不知怎麼問起?其實要問出細節,你只需記住幾個好用句型,再把你要問的重點用關鍵字句套進去!

我們的英日文小小大星球

怎麼用日文表達你對事物的「接納」?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

前天看到某雞排業者一次直接調漲20元新台幣,心裡又倒抽一口氣,但國際通膨問題已持續蠻久,其實有越來越多人能接納低價時代不復返的事實。這種接納,在日文除了「受(う)け入(い)れ」和「受容(じゅ よう)」之外,我還看到一種講法是搭配外來語的,很簡單好懂,分享給你。

【日本神邏輯】日本人為什麼在英文商業信中一直對你說I'm sorry?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

國內有很 local (囉口)的台式英文,印度的印式英文也很奇葩。日本呢?當然也有日式英文。難得遇到了用英文溝通的日本人,趁機窺探一下他怎麼使用英文,讓我觀察到他有個有趣的口頭禪,可能反倒讓外國人覺得有違和感呢。

「匯款/轉帳」、「完成支付」怎麼用日文說?跟著日本人學

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

日本客戶說要開會檢討(けんとう,討論)再檢討預算分配,足足討論了一個月。面對龜毛的日本客戶可急不得,要放長線讓他慢慢磨。等了這麼久,就為了等他回信說一句「匯錢過來了」。你知道他用什麼動詞來表達「匯款」,用什麼句子表達匯完錢了?

我們的英日文小小大星球

怎麼用英文說「試過了才會知道」?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

最近在找網頁優化加速的外掛,一搜尋下去不得了冒出十幾家,翻了一小時十幾個英文網站的用戶評價,還有外掛大PK的交叉評比,至少有看了上萬字吧,還是有選擇困難。最後還是像外國網站小編說的 ── 要用過了才知道。你知道他怎麼寫這句話的英文嗎?

我們的英日文小小大星球

英文會怎麼說「深陷泥沼」?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

當我們想講情況陷入膠著、無法脫離的時刻,英文只需用一個傳神的單字就夠了。是「stuck」嗎?當然不會只有這個單字而已!

我們的英日文小小大星球

【跟著日本人學】怎麼用日文婉拒合作對象的邀約又不失禮?

你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

最近跟日本製造業客戶洽談廣告合作,想到這兩年日本疫情讓許多日本企業縮手砍廣告預算,就覺得還真難談下去,但該做的「艾撒子(あいさつ,台語的「打招呼」)」還是要做,順便探聽日本企業的現況。當然最後還是被婉拒,但我觀察到對方真不愧是日本高管,婉拒的措辭寫得可圈可點,你要不要也來學學?